Puisi Melayu
Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Banyak daripada puisi Melayu tergolong dalam
genre tradisional yang muncul dalam zaman sebelum berkembangnya tradisi tulisan
pencetakan. Puisi dalam Bahasa Melayu larut dalam jiwa masyarakat Melayu tidak
hanya sebagai satu hasil kesenian, tetapi juga mengjangkau alam mistik,
berperanan sebagai wadah pemeliharaan adat, pembinaan sahsiah, pengajaran
agama, pengajaran ilmu pengasih, pertahanan, hiburan, dan kepercayaan[1].
Tidak dapat dipastikan tarikh sebenar
sejarah mula perkembangan puisi Melayu tradisional. Berdasarkan kajian oleh
ramai sarjana, dapat dikatakan perkembangan puisi Melayu tradisional telah
bermula secara bersama dan sezaman dengan perkembangan prosa Melayu
tradisional. Ini dapat dibuktikan dengan kehadiran banyak genre puisi
tradisional dalam karya hikayat dan cerita-cerita rakyat.
Isi kandungan
1
Definisi
2
Jenis-jenis puisi Melayu
2.1 Pantun
2.2 Gurindam
2.3 Teromba
2.4 Talibun
2.5 Mantera
2.6 Peribahasa berangkap
3 Rujukan
Definisi
Definisi lama
puisi ialah karangan berangkap. Karangan ini terikat kepada bentuknya yang
khusus dan tetap, sama ada pada jumlah perkataan dalam baris, jumlah baris
dalam rangkap, rima dan irama, dan jumlah suku kata. Menurut sasterawan negara,
Za'ba, puisi ialah karangan berangkap yang khas dipakai untuk melafazkan
fikiran yang cantik dengan bahasa yang indah, dan melukiskan kemanisan dan
kecantikan bahasa.
Jenis-jenis puisi Melayu
Puisi Melayu
termasuk dalam golongan karya kesusasteraan bentuk bukan cerita (non-naratif).
Pengkelasan puisi Melayu boleh dibuat berdasarkan bentuk, isi/tema, dan fungsi.
Berdasarkan kepada pengkelasan ini, jenis-jenis puisi Melayu tradisional
terbahagi kepada dua belas iaitu pantun, syair, gurindam, nazam, seloka, teka
teki, peribahasa berangkap, teromba, talibun (sesomba), prosa berirama (prosa
lirik), dan dikir (zikir)[2].
Pantun
Rencana utama: Pantun
Perkataan pantun
dikatakan berasal daripada perkataan Bahasa Sanskrit paribhasya atau Bahasa
Jawa parik yang bererti pari atau peribahasa dalam Bahasa Melayu[3].
Antara penulisan
klassik Tamil yang mempunyai bentuk pantun telah dikarang antara kurun ke dua
hingga kurun ke lima dalam tempoh cankam. Contoh rangkapnya adalah:-
nilattinum perite vaninum uyarntanru nirinum
arala vinre carar karunkor kurincip pukkontu perunte nilaikkum natanotu natpe
(Tevakulattar: Kuruntokai, 3)
Terjemahan
(Besar dari bumi, tinggi dari langit Dalam
dari laut, dilereng gunung (kurunci tangkai gelap mekar - seperti madu Besar
lagi cintaku bagi Tuanku (lord of the land))
Antara persamaan
yang boleh dilihat adalah ia menggunakan puisi sebagai gambaran cinta,
mempunyai jumlah silables sekata setiap baris, dan pecahan gambaran pada dua
baris yang sama.
Menurut Dr.
Brandsetter pula, perkataan 'pantun' berasal daripada akar kata tun yang boleh
dikesan dalam Bahasa Jawa iaitu tuntun, dalam Bahasa Tagalog disebut tonton
yang diucapkan dalam aturan yang tertentu[4]. Dalam Bahasa Sunda, pantun
bermaksud satu cerita (karangan) panjang berirama yang dinyanyikan dengan
iringan muzik. Manakala dalam masyarakat Melayu pula, pantun bererti kuantrain,
iaitu puisi yang tersusun dalam struktur empat baris serangkap.
Pantun dapat
dikelaskan berdasarkan kepada bentuk/struktur, tema/isi, fungsi dan
penyebarannya[5]. Daripada pengkelasan inilah maka timbullah apa yang disebut
pantun dua kerat, empat kerat, enam kerat, lapan kerat, dan sebagainya. Dari
segi tema pula memunculkan jenis-jenis pantun seperti yang berikut:
1.pantun kanak-kanak
2.pantun cinta dan kasih sayang
3.telatah dan cara hidup masyarakat
4.pantun teka teki
5.pantun puji-pujian/sambutan
6.pantun nasihat, agama, dan adat
7.pantun naratif/cerita
Contoh pantun
cinta dan kasih sayang:
Dari Mentakab ke Sungai Mati,
Singgah bermalam
di Tangga Batu,
Tumpang di rumah
Tok Lela;
Timbullah insaf
di dalam hati,
Pemandu ramai
penumpang pula tetap setia
Gurindam
Rencana utama: Gurindam
Gurindam
terkenal dalam masyarakat Melayu terutamanya di Sumatera. Di Sumatera, gurindam
juga dikenali dengan nama Muslihat Acheh, Gurindam Barus, Lagak Minang, dan
sebagainya[6]. Asal usul perkataan gurindam adalah daripada Bahasa Sanskrit dan
dikatakan memasuki Bahasa Melayu melalui Bahasa Tamil iaitu 'kirandum'.
Struktur puisi
gurindam terdapat dua: terikat dan tidak terikat. Bentuk gurindam terikat
terdiri daripada dua baris serangkap dengan rima akhirnya yang sama. Bagi
bentuk gurindam yang tidak terikat pula, jumlah barisnya tidak tetap, manakala
rima akhirnya bebas.
Teromba
Rencana utama: Teromba
Teromba terkenal
dalam orang Minang yang kuat berpegang kepada adat Perpatih. Teromba juga dikenali
dengan nama-nama seperti terasul, tambo, dan salasilah. Sesebuah teromba
lazimnya mengungkapkan gagasan pemikiran yang tinggi berkenaan peraturan,
nilai, adat, dan hukum-hukum hidup bermasyarakat.
Terdapat banyak
pengertian teromba; ada yang menyatakan bahawa teromba sebagai perbilang adat,
undang-undang yang tetap dan kata-kata adat[7]. Dari segi bentuk, teromba
berbentuk bebas. Jumlah baris dalam setiap rangkapnya tidak tetap, manakala
rima akhir setiap baris pula tidak sama. Di dalam sebuah teromba disisipkan
dengan beberapa jenis puisi tradisional lain, seperti pantun, gurindam, dan
peribahasa. Contoh teromba adalah seperti berikut:
Merisik dalam adat istiadat perkahwinan
Adalah saya bak
kata orang,
kok ibarat umur
baru bertukar muda,
pendapatan pun
belum ada,
pandangan pun
belum banyak,
pengalaman pun
belum jauh,
kok darah belum
setampuk pinang,
kok jalan kurang
pasa,
kalau begitu
kedatangan saya ini,
ibarat pergi ke
huma,
singkap daun
ambil buah,
adapun
kedatangan saya ini sama-sama faham,
orang ke awak,
awak ke orang,
semenda
bersemenda,
kok ibarat dasar
pusaka,
kok segar
disiram,
kok putus kata
di pangkal,
putus dengan
dibagi,
duduk
berperuntungan,
mati hukum
Allah,
duduklah pula
sepelarasan,
pandangan
memandang satu nan lain,
iaitu
bersuku-suku,
berapalah
sukunya dua belas,
dua belas Muar
dua belas Jempol,
enam Teraci enam
Gunung Pasir,
kok selaman
sepermainan,
kok sejamban
seperulangan,
tak dek hukum
tak mengambil,
diharuskan pula
semenda-menyenda.
Talibun
Rencana utama: Talibun
Definisi umum
bagi talibun menurut Kamus Dewan (2005) ialah sejenis puisi lama yang terdiri
daripada empat baris, enam baris, atau dua puluh baris yang bersajak di
hujungnya. Talibun disebut juga dengan nama seromba dan mempunyai bentuk yang
hampir sama dengan prosa lirik atau prosa berirama[8]. Walau bagaimanapun,
talibun berbeza dengan prosa lirik dan prosa berirama kerana talibun merupakan
sebahagian sahaja daripada cerita yang diambil prosa lirik.
Talibun
mengungkap persoalan yang berbagai bergantung kepada konteks cerita induknya.
Lazim isi talibun berkisar kepada pelbagai perkara dan objek; seperti senjata,
pakaian, kenderaan, negeri, perlakuan manusia, fenomena alam, perasaan, dan
tradisi yang terdapat dalam sesebuah cerita lipur lara.
Menyahut panggilan apabila dipanggil ke istana
Pukul tabuh
larangan
Palu gong
pelaung
Titir canang
pemanggil
Yang capik
datang bertongkat
Yang buta
beraba-raba
Yang tuli leka
bertanya
Yang kecil
terambin lintang
Yang jarak
tolak-tolakan
Yang pendek
bertinjau-tinjau
Yang kurap
mengekor angin
Yang pekak
pembakar meriam
Yang buta
pemghembus lesung
Yang lumpuh
penghalau ayam
Yang pekung
penjemuran
Yang kurap
pemikul buluh
Mantera
Rencana utama: Mantera
Istilah mantera
berasal daripada kata mantra, mantr, atau matar, dalam Bahasa Sanskrit yang
bermaksud nyanyian memuja tuhan atau pemujaan penyebutan kata-kata tertentu
bagi memperolehi sesuatu yang dihajatkan yang mempunyai kesamaan dengan jampi serapah,
tawar, sembuh, cuca, puja, dan takal. Keakraban masyarakat Melayu silam dengan
alam sekitar mendorong kepada timbulnya kepercayaan-kepercayaan bahawa alam
sekitar mempunyai pengaruh dan kuasa yang menentukan sesuatu perkara dalam
kehidupan mereka. Kepercayaan ini berkait rapat dengan pengaruh animisme yang
diwarisi secara turun-temurun. Dari situ timbullah unsur-unsur kuasa magis
seperti semangat dan roh yang dianggap sebagai memberi kesan kepada sesuatu
perkara yang dihajati secara langsung kepada unsur-unsur magis tersebut. Pawang
atau bomoh adalah ahli-ahli penting yang menguasai dan mengamalkan mantera.
Mereka membaca mantera dengan nada, irama, dan tekanan suara yang tertentu
sesuai dengan tujuan perbomohan atau sesuatu perkara yang dihajati.
Mantera
tergolong dalam kelompok puisi, kerana pengucapan dalam bentuk mantera
menggunakan kata-kata yang tersusun dalam bentuk rangkap, mempunyai makna yang
tersirat, bahasa yang padat puitis. Mantera boleh digolongkan sebagai sejenia
puisi Melayu tradisional berbentuk bebas, kerana tidak terikat kepada jumlah
baris yang sama dalam satu-satu rangkap, manakala rima askihrnya pula tidak
tetap.
Puja Padi:
Seri Dangomala,
Seri Dangomali!
Hendak kirim
anak sembilan bulan;
Segala inang,
segala pengasuh;
Jangan beri
sakit, jangan beri demam,
Jangan beri
ngilu dan pening;
Kecil menjadi
besar;
Tua menjadi
muda;
Yang tak kejap
diperkejapkan;
Yang tak sama
dipersamakan;
Yang tak tinggi
dipertinggikan;
Hijau seperti
air laut;
Tinggi seperti
bukit Kaf.
Peribahasa berangkap
Peribahasa
tergolong dalam jenis puisi warisan Melayu dan sangat banyak ditemui dalam
kesusasteraan Melayu tradisional. Peribahasa juga disebut dengan nama
peribahasa berirama dan mempunyai beberapa variasi seperti bidalan,
pepatah-petitih, perbilangan, perumpamaan, lidah pendeta, kias ibarat, dan
tamsil. Dari segi bentuk, peribahasa berangkap terbina dalam dua keratan yang
sejajar, baik dalam dalam sebaris atau lebih. Tidak sebagaimana pantun,
baris-baris dalam peribahasa tidak berkaitan antara satu sama lain.
Peranan
peribahasa dalam majlis-majlis rasmi mahupun dalam kehidupan seharian mereka
adalah sebahagian daripada budaya Melayu yang sopan walau semasa menegur,
menyindir atau mengkritik secara halus. Peribahasa juga berfungsi sebagai alat
kawalan sosial dan pemantapan sesuatu sistem sosial dalam kemasyarakatannya dan
media yang mempamerkan kebijaksanaan penutur atau pewarisnya[9].
Rujukan
1.↑ Abdul Halim Ali (2003) Bingkisan
Sastera. Diwangsa Publications & Distributors Sdn., Bhd.
2.↑
Harun Mat Piah (2000), Puisi Melayu Tradisional. Kuala Lumpur. Dewan Bahasa dan
Pustaka
3.↑
R.O. Winstedt (1992), Liaw Yock Fang (1993)
4.↑
R.O. Winstedt (1992)
5.↑
Harun Mat Piah (2002)
6.↑
Gazali Dunia (1992) Kesusasteraan Melayu Lama. Dewan Bahasa dan Pustaka
7.↑
Mohd Yusof Md. Nor (1996) Puisi Melayu Tradisional. Penerbitan Fajar Bakti
8.↑
Harun Mat Piah (2000)Puisi Melayu Tradisional. Dewan Bahasa dan Pustaka
9.↑
Mutiara Sastera Melayu Tradisional (2003) Muka surat 256
Kategori: Puisi
Laman ini diubah buat kali terakhir pada
03:46, 2 Ogos 2010.
No comments:
Post a Comment